Franzose, Pole, Spanier Oder Italiener? Eine Perzeptionslinguistische Studie Über die Identifizierungssystematiken Deutscher Muttersprachler Gegenüber Fremdsprachlichen Akzenten (in German)
Franzose, Pole, Spanier Oder Italiener? Eine Perzeptionslinguistische Studie Über die Identifizierungssystematiken Deutscher Muttersprachler Gegenüber Fremdsprachlichen Akzenten (in German)
Franzose, Pole, Spanier Oder Italiener? Eine Perzeptionslinguistische Studie Über die Identifizierungssystematiken Deutscher Muttersprachler Gegenüber Fremdsprachlichen Akzenten (in German) - Ruß, Aline:
Physical Book
$ 26.02
$ 30.90
You save: $ 4.88
16% discount
Envío gratis a todo Estados Unidos
Choose the list to add your product or create one New List
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, June 11 and Wednesday, June 12.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Franzose, Pole, Spanier Oder Italiener? Eine Perzeptionslinguistische Studie Über die Identifizierungssystematiken Deutscher Muttersprachler Gegenüber Fremdsprachlichen Akzenten (in German)
Ruß, Aline:
Synopsis "Franzose, Pole, Spanier Oder Italiener? Eine Perzeptionslinguistische Studie Über die Identifizierungssystematiken Deutscher Muttersprachler Gegenüber Fremdsprachlichen Akzenten (in German)"
In ihrer noch sehr jungen Tradition fokussierten sich Ausprägungen der perzeptiven Linguistik wie beispielsweise die perceptual dialectology bislang vorrangig auf die diatopische und perzeptive Abgrenzung von Dialekten durch linguistisch unausgebildete Informanten. Eine weitere phonetische Variante von Sprache wurde jedoch bislang kaum beachtet: der fremdsprachliche Akzent. Einige wenige Arbeiten dazu lieferten u.a. Bianca Vieru-Dimulescu und Philippe Boula de Mareüil über die Perzeption und Identifikation von Akzentvarianten des Französischen. Ähnlich wie im Falle der perzeptiven Dialektologie sollte auch im Falle des fremdsprachlichen Akzents die Frage gestellt werden, wie Muttersprachler die akzentbeladene Variante ihrer Sprache wahrnehmen und kategorisieren. Wie orientieren sie sich bei der Perzeption verschiedener Akzente? Mithilfe welcher perzeptiven Kategorien identifizieren muttersprachliche Hörer frei Akzente in ihrer Muttersprache? Inwieweit lassen sich die Perzeptionssystematiken linguistisch erklären? Aline Ru dokumentiert in ihrer Studie ein perzeptives Experiment mit deutsch-muttersprachlichen Informanten, die vier verschiedene leichte Akzente (französisch, spanisch, italienisch und polnisch) in einem deutschen, vorgelesenen Text begründet identifizieren. Angesichts der noch sehr jungen Geschichte dieses neuartigen Forschungsfeldes ist Ru ' Studie holistisch und explorativ konzipiert. Sie leistet einen wichtigen Beitrag zur Erforschung der Systematik von Perzeption fremdsprachlicher Akzente und Ergründung von Sprachbildern linguistisch unausgebildeter Informanten.