Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  ¡Ver más!

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - la Autotraducción Literaria en Contextos de Habla Hispana: Europe and the Americas - Europa y América (Translation History) (in English)
Type
Physical Book
Year
2020
Language
English
Pages
378
Format
Hardcover
ISBN13
9783030236243
Edition No.
1

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - la Autotraducción Literaria en Contextos de Habla Hispana: Europe and the Americas - Europa y América (Translation History) (in English)

Physical Book

$ 104.20

$ 109.99

You save: $ 5.79

5% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Friday, May 03 and Monday, May 06.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - la Autotraducción Literaria en Contextos de Habla Hispana: Europe and the Americas - Europa y América (Translation History) (in English)"

This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews