Libros importados con hasta 40% OFF + Envío gratis a todo USA  Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Theophylline: A Poetic Migration via the Modernisms of Rukeyser, Bishop, Grimké (de Castro, Vallejo) (in English)
Type
Physical Book
Language
English
Pages
176
Format
Paperback
ISBN13
9781487011604

Theophylline: A Poetic Migration via the Modernisms of Rukeyser, Bishop, Grimké (de Castro, Vallejo) (in English)

Erín Moure; Elisa Sampedrín (Author) · House Of Anansi Press · Paperback

Theophylline: A Poetic Migration via the Modernisms of Rukeyser, Bishop, Grimké (de Castro, Vallejo) (in English) - Erín Moure; Elisa Sampedrín

Physical Book

$ 16.09

$ 22.99

You save: $ 6.90

30% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Thursday, May 16 and Friday, May 17.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Theophylline: A Poetic Migration via the Modernisms of Rukeyser, Bishop, Grimké (de Castro, Vallejo) (in English)"

What is breath for? What is archive? Why write a poem, instead of... something else? Theophylline is a work of poetry motivated by asthma, seeking poetry's futurity in a queer and female heritage. Moure crosses a border to engage the poetry of three American modernists--Muriel Rukeyser, Elizabeth Bishop, and Angelina Weld Grimké--as a translator might enter work to translate it. But what if that work is already in English? Moure listens to rhythms, punctuation, conditions of production and reception, and finds migration patterns, queeritude, mother mimory, wars, silence, constraints on breath, and social bias played out in terms of race and/or class. Moving from present to past to a future in the unwritten; querying borders, jarred by intrusions from alter ego Elisa Sampedrín, Theophylline finishes with poems informed by pandemic walks and human aging that include two translations: from Rosalía de Castro, pre-modernist poet who wrote in Galician calling on women to speak, and from César Vallejo, the twentieth century Peruvian whose poetics shattered the colonial (Spanish) tongue.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews