Ulises
James Joyce (Author) · Debolsillo · Paperback
6 reviews$ 22.66
$ 37.77
You save: $ 15.11
Choose the list to add your product or create one New List
Go to My WishlistsLibro complicado de leer, exige mucha erudicción, exige conocimientos previos de música, literatura europea, en especial inglesa, exige conocer historia de irlanda, hace necesario conocer un poco la vida de James Joyce y sus escritos previos como Retrato de un Artista Adolescente... Es una obra que abarca tanto conocimiento que es muy probable que nadie sea capaz de comprenderla en toda su extensión y en cada uno de sus apartes... Es una obra que crítica la iglesia y habla de los conflictos con los judíos, que cuestiona a Inglaterra y su hegemonía sobre Irlanda, es una obra monumental que puedes abandonar por "aburrida" porque es un verdadero ladrillo pero si persistes puedes terminar amando por su profundidad y su significado... Me resulta increíble todo lo el mar de conocimiento que se requiere para "entender" una obra como Ulises y a la vez la capacidad de Joyce de burlarse en la cara del lector pues después de sus muestras de erudicción puede no decirte nada o decirte lo que diría con un monosílabo... Es una obra majestuosa, magistral, monumental, complicada en su elaboración, profundidad de conocimiento, en sus discursos mentales y elucubraciones, en su estilo que requieren un nar de conocimiento previo para disfrutarla en su extensión y a la vez es una obra sencilla que te cuenta el deambular de dos personajes por las calles de Dublín durante poco más de 18 horas y las "trivialidades" de la cotidianidad de un día cualquiera... Es una obra de la cuál hay tanto que decir que faltarían páginas para terminar pidiendo más espacio...
Traduccion mejorada y acertados comentarios.
Muy bien, buen servicio. Por favor hagan más promociones.
Excelente, llegó muy rápido y súper bien empacado!
Entrega puntual, execelente precio, una edición acorde y tradición respetuosa
Aquel que quiera comprar este libro y, estúpidamente —no hay otro adjetivo-adverbio; cual mismo pudiera ser sustantivo—, dejándose llevar por opiniones ajenas e históricas, desestime de él por temor; déjeme decirle por ello, vil lector, que jamás debería, en primer lugar, haber tomado un libro. ¿Requiere mil conocimientos nauseabundos para poder entenderlo? No requiere más que saber leer. No he comprado el libro aquí, para sentenciar; pero si lo he leído, cosa que vale más que la opinión más popular de aquí: un demagogo. BREVE DIÁLOGO ENTRE DOS PELAFUSTANES SIN IDIOSINCRACIA: "Yo leí 'El Quijote', y cuando habla del amor prohibido entre una adolescente y Alonso, realmente hace referencia al acontecimiento histórico de España en... El otro dice: "Pues yo leí 'El Ulises', y cuando mastica la carne, verdaderamente hace jactancia de no olvidar..." Me he dormido, perdón. Si alguien de ustedes se pregunta ¿Y si no entiendo todo? Pues, entonces es de usted, explayelo; ¡ah!, y ahí voy, finalmente, entre una bochornosa batalla, llegamos al Quid: toda lectura —y va dirigido especialmente a ti, bribón que dijo que se requería un amplio conocimiento de noches nauseabundas— es única —cosa que no debería explicar; “Las campanas hacen Tin-Tin / o Tin, Tin. / Los hombres cantan (Tin-Tin), / y la viuda llora (Tin, Tin)”.—, de igual manera su interpretación; diviertase, humano pensante, que, aunque se azote, jamás dejará de pensar y reir. Lea el libro al revés si lo estima conveniente, o si le divierte; preguntar por qué Joyce utilizó un copulativo en vez de un adeversativo, es un error; sus reflexiones serán inextricablemente (erroneas o n... ¡Ah, ya lo ha entendido! ¡Qué inteligente es usted. Me doy por sentenciado) suyas al finalizar las campanas, Tin, Tin, que el ave sale del libro, Ding-DONG
Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.