It will be shipped from our warehouse between Monday, May 13 and Tuesday, May 14.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Correcciones a la Traducción del Infierno del Dante
Dante Alighieri
Synopsis "Correcciones a la Traducción del Infierno del Dante"
En esta obra, Bartolome Mitre realiza una revision critica de la traduccion al español del libro Infierno de Dante Alighieri, incluyendo correcciones y mejoras en la interpretacion de la obra. Una lectura esencial para los amantes de la literatura clasica y la poesia.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Dante Alighieri fue un poeta italiano. Su obra maestra, Divina Comedia, es una de las obras fundamentales de la transición del pensamiento medieval al renacentista. Es considerada la obra maestra de la literatura italiana y una de las cumbres de la literatura universal. En italiano es conocido como "el Poeta Supremo". A Dante también se le llama el "Padre del idioma" italiano. Participó activamente en las luchas políticas de su tiempo, por lo cual fue desterrado de su ciudad natal. Fue un activo defensor de la unidad italiana. Escribió varios tratados en latín sobre literatura, política y filosofía.