Origin: Spain
(Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Monday, May 13 and Monday, May 27.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
El Desplazamiento Lingüístico del Español por el Inglés
F. Gimeno Menéndez,María Victoria Gimeno Menéndez
Synopsis "El Desplazamiento Lingüístico del Español por el Inglés"
La descripción del proceso de sustitución lingüística supone la identificación de las fases del desplazamiento lingüístico socialmente motivado. Sustitución lingüística y cambio lingüístico son términos distintos y no deben confundirse aunque se encuentren estrechamente relacionados. Ante el continuo avance del inglés y debido a su condición actual de lengua internacionalmente dominante, dicha variedad desempeña un papel de excesivo protagonismo como lengua de referencia. La difusión del inglés como lengua de la ciencia, la tecnología y la economía envuelve un desplazamiento de las otras lenguas europeas y plantea el riesgo de provocar situaciones de diglosia amplia y de conflicto lingüístico. El objetivo general de este libro es ofrecer una alternativa complementaria (metodológica y empírica) a la lingüística general, desde una aportación al desarrollo y aplicación de una sociolingüística del multilingüismo social. El objetivo específico es el examen del proceso de sustitución lingüística a través de un estudio cualitativo y cuantitativo del impacto del anglicismo léxico en el español de América y de España. El análisis comparativo se ha verificado sobre textos periodísticos escritos en los Estados Unidos y en España. La situación estratégica del español en ambas orillas de Atlántico resulta un caso paradigmático para las restantes lenguas europeas y confiere al estudio de la sustitución lingüística una trascendencia de primer orden.Presentación de Humberto López Morales . Introducción . Parte primera. Modelos y complementos del análisis. 1.El multilingüismo social; 2.Las dimensiones del multilingüismo social; 3.El proceso de trasferencia léxica; 4. El anglicismo léxico: “status quaestionis”. Parte segunda. Análisis sociolingüístico. 5.Objetivos y metodología de la investigación;6. Análisis estadístico e informático de los anglicismos léxicos; 7.Conclusiones . Bibliografía; Índice de siglas; Índice de autores; Índice de cuadros; Índice de figuras; Índice de temas