Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  ¡Ver más!

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada El Viaje de la Literatura: Aportaciones a una Didáctica de la Traducción Literaria (Crítica y Estudios Literarios)
Type
Physical Book
Year
2018
Language
Spanish
Pages
216
Format
Paperback
ISBN13
9788437638683

El Viaje de la Literatura: Aportaciones a una Didáctica de la Traducción Literaria (Crítica y Estudios Literarios)

Carlos Fortea (Author) · Ediciones Cátedra · Paperback

El Viaje de la Literatura: Aportaciones a una Didáctica de la Traducción Literaria (Crítica y Estudios Literarios) - Carlos Fortea

New Book
Used Book

$ 20.94

$ 41.87

You save: $ 20.94

50% discount
  • Condition: New
Origin: Spain (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Friday, May 17 and Friday, May 31.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

$ 15.85

$ 31.69

You save: $ 15.85

50% discount
  • Condition: Used
Origin: Spain (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Monday, May 27 and Monday, June 10.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "El Viaje de la Literatura: Aportaciones a una Didáctica de la Traducción Literaria (Crítica y Estudios Literarios)"

La literatura no solo es un viaje, sino que viaja ella misma, cruza fronteras y desembarca sus mercaderías de palabras, que en muchas ocasiones fructifican en tierras ajenas.
Los porteadores (o los mercaderes, o los contrabandistas) de esas palabras son los traductores. Los únicos que hacen el viaje de ida y vuelta, saliendo de casa para buscar los tesoros ajenos y trayéndolos de regreso sobre sus espaldas." El viaje de la literatura"  es una reflexión sobre ese oficio de navegantes y explo­ra­dores y sobre la manera en que es posible o no transmitir ya no solo las palabras, sino el modo de trabajar con ellas. A lo largo de once capítulos, otros tantos trujamanes y profesores exponen sus ideas sobre la tra­ducción y la forma de traducir, sobre la for­ma de traducir y la manera de enseñarla. Conscientes de que a traducir se aprende traduciendo, los autores de este viaje tratan de averiguar cuál es el camino, o cuáles son los diversos caminos, para encauzar esa experiencia de aprendizaje. 
Este libro pretende ser una guía para los estudiantes interesados en la traducción de libros, pero también una aportación a un debate global sobre lo más global que existe: la traducción, la comunicación y la literatura.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Español.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews