Origin: Spain
(Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, May 28 and Tuesday, June 11.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.
Estancias ( La cruz del sur)
Gibrán Jalil Gibrán
Synopsis " Estancias ( La cruz del sur)"
como obra archiconocida en su vertiente anglosajona, la obra de gibrán jalil gibrán (bisharri, líbano, 1883 - nueva york, 1931) es universal y ha estado sometida a una enorme, aunque también descuidada, difusión. pero su producción en inglés esconde una vertiente en lengua árabe que suele ignorarse, por lo general previa a la inglesa, pero durante algunos años también simultánea. el gibrán en árabe, que culmina con estancias (al-mawákib, 1919), una de las piezas maestras de la poesía árabe contemporánea, se inició con la música (al-musiqa,1905), colección de artículos que adelantaba la clave de toda su producción artística: la obsesión por lo inefable y la imperiosa búsqueda de formas con que expresarlo. en los años siguientes, literatura y pintura fueron testigos de su intento de superación de las barreras entre artes y géneros, incluso entre lenguas. aparecen entonces sus obras narrativas las ninfas (arais al-muruch, 1906), espíritus rebeldes (al-arwah al-mutamarrida, 1908), alas rotas (al-achniha al-mutakassira, 1912), y en 1918 el loco (the madman), con el que gibrán debutó en el poema en prosa en inglés. el éxito de este libro tuvo parte en su final cambio de lengua. a partir de el profeta (the prophet, 1923) gibrán solo publicó esporádicamente en árabe: su paso al inglés le sirvió para depurar su voz, para explorar las posibilidades del poema en prosa que tan bien se acomodaba a sus necesidades filosóficas y poéticas; también para forjarse una identidad en torno a la cual fue creciendo una nube de discípulos y admiradores.
la obra de gibrán (bisharri, líbano, 1883 - nueva york, 1931), conocida por su vertiente en inglés -the madman (1918), the prophet (1923), jesus, the son of man (1928)-, ofrece también una cara en árabe, cuya pieza maestra es este libro. publicado en nueva york en 1919, estancias (al-mawákib) trangredió los moldes prosódicos de la lírica árabe, hasta entonces sumida en el respeto reverencial al paradigma poético clásico: la casida. perot ambién estancias le sirvió a gibrán para desgranar su universo poético, en el que se aúnan dialécticamente paganismo y espiritualidad, inocencia y culpabilidad, simpleza y refinamiento. la moderna hiperestesia de su temperamento poético entronca aquí con la literatura sapiencial árabe y con los ritmos de la lírica popular libanesa y las letanías de la liturgia cristiana oriental. gibrán fue la personalidad más poderosa del máhyar, la emigración sirio-libanesa a américa del norte y del sur a finales del siglo xix y comienzos del xx. su obra asumió pioneramente la seña distintiva de la literatura árabe contemporánea: la búsqueda de una identidad integradora de la tradición árabe y el presente universal.
la obra de gibrán (bisharri, líbano, 1883 - nueva york, 1931), conocida por su vertiente en inglés -the madman (1918), the prophet (1923), jesus, the son of man (1928)-, ofrece también una cara en árabe, cuya pieza maestra es este libro. publicado en nueva york en 1919, estancias (al-mawákib) trangredió los moldes prosódicos de la lírica árabe, hasta entonces sumida en el respeto reverencial al paradigma poético clásico: la casida. perot ambién estancias le sirvió a gibrán para desgranar su universo poético, en el que se aúnan dialécticamente paganismo y espiritualidad, inocencia y culpabilidad, simpleza y refinamiento. la moderna hiperestesia de su temperamento poético entronca aquí con la literatura sapiencial árabe y con los ritmos de la lírica popular libanesa y las letanías de la liturgia cristiana oriental. gibrán fue la personalidad más poderosa del máhyar, la emigración sirio-libanesa a américa del norte y del sur a finales del siglo xix y comienzos del xx. su obra asumió pioneramente la seña distintiva de la literatura árabe contemporánea: la búsqueda de una identidad integradora de la tradición árabe y el presente universal.