menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada L'histoire de la traduction de la littérature ukrainienne et l'efficacité des programmes informatiques dans les processus de création (in French)
Type
Physical Book
Language
Francés
Pages
100
Format
Paperback
Dimensions
22.9 x 15.2 x 0.6 cm
Weight
0.16 kg.
ISBN13
9786205220573
Categories

L'histoire de la traduction de la littérature ukrainienne et l'efficacité des programmes informatiques dans les processus de création (in French)

Tinatin Mshvidobadze (Author) · Editions Notre Savoir · Paperback

L'histoire de la traduction de la littérature ukrainienne et l'efficacité des programmes informatiques dans les processus de création (in French) - Mshvidobadze, Tinatin

Physical Book

$ 49.68

$ 59.00

You save: $ 9.32

16% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Monday, June 24 and Tuesday, June 25.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "L'histoire de la traduction de la littérature ukrainienne et l'efficacité des programmes informatiques dans les processus de création (in French)"

L'examen général des traductions de la littérature ukrainienne en anglais nous permet de noter certaines tendances dès le premier coup d'oeil; elles sont différentes du processus de traduction de toute autre littérature nationale, qui s'explique avant tout par des facteurs historiques et politiques. À leur tour, ces facteurs ont défini la nature des traductions strictement par principe géographique, c'est-à-dire des traductions en langue anglaise réalisées sur le continent européen et au-delà. Pourtant, nous pouvons objectivement affirmer que les secondes dominent sur les premières. Comme le souligne à juste titre Maxim Tarnawsky, l'histoire des traductions de la littérature ukrainienne en anglais est plutôt courte et inégale À l'exception de la publication des auteurs classiques ukrainiens, notamment Taras Shevchenko, Ivan Franko, Lesya Ukrainka et plusieurs autres écrivains, la littérature ukrainienne a été publiée en anglais extrêmement rarement. En ce qui concerne les traductions au Royaume-Uni, jusqu'en 2000, il n'y avait pas eu une seule publication de livre ukrainien en anglais dans ce pays. Cela n'enlève rien aux dizaines d'années de travail de traduction de poésie de l'une des plus célèbres traductrices britanniques de la littérature ukrainienne, Vira Rich, dont les textes ont été publiés en anglais.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in French.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews