menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada O BlĘdach Trójcy KsiĄg Siedmioro: de Trinitatis Erroribus (in Polaco)
Type
Physical Book
Language
Polaco
Pages
348
Format
Paperback
Dimensions
22.9 x 15.2 x 1.8 cm
Weight
0.47 kg.
ISBN13
9788396564818

O BlĘdach Trójcy KsiĄg Siedmioro: de Trinitatis Erroribus (in Polaco)

Zenon Dębny (Author) · Zenon DĘbny · Paperback

O BlĘdach Trójcy KsiĄg Siedmioro: de Trinitatis Erroribus (in Polaco) - Dębny, Zenon

Physical Book

$ 12.52

$ 15.65

You save: $ 3.13

20% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Friday, June 21 and Monday, June 24.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "O BlĘdach Trójcy KsiĄg Siedmioro: de Trinitatis Erroribus (in Polaco)"

Z wielką przyjemnością przedstawiam polskim czytelnikom ten pierwszy przeklad dziela Michala Serweta "O Blędach Trójcy Ksiąg Siedmioro", wydanego pierwotnie w 1531 roku. Czytelnik polski najprawdopodobniej nie jest zaznajomiony z tym wielkim hiszpańskim biblistą, filozofem i naukowcem, który lączy to, co najlepsze w odnowie kulturowej Renesansu oraz w próbie odnowy religijnej i moralnej przygotowanej przez tych, których później nazwano Radykalnymi Reformatorami. Michal Serwet wyróżnial się w równym stopniu jako uczony eksperymentator, jako krytyczny myśliciel, jako spekulatywny filozof i jako chrześcijański reformator w najlepszym tego slowa znaczeniu. Mial istotny wplyw na rozwój myśli oświeceniowej. Jak stwierdza we wstępie prof. Marian Hillar: "Serwet zapoczątkowal rozwój humanistycznego paradygmatu spoleczno-moralnego wyrażanego przez wielu filozofów Oświecenia, który stal się podstawą uksztaltowania się nowoczesnych idei i nowego państwa oraz jego Konstytucji w 1787 r. kierującej etosem tego kraju.(USA)" "Michal Serwet wyciągając wnioski ze swoich studiów nad Biblią, które byly możliwe dzięki trendom reformacyjnym, że jej prawdziwośc kontrastuje z powszechną praktyką chrześcijańską i dominującymi sformulowaniami doktrynalnymi. Zacząl postrzegac praktykowane chrześcijaństwo jako zepsute moralnie i ideologicznie, a zainspirowany rozwijającym się duchem reform, przewidzial możliwośc przywrócenia chrześcijaństwa do jego pierwotnej prostoty i integralności." Myślę, że szczególnie stosowne jest, aby teksty Serweta byly dostępne w języku polskim, ponieważ jego dziela wywarly szczególny wplyw na wczesnych unitarian, Braci Polskich w XVI wieku, a pierwszymi przekladami jego tekstów z laciny byly fragmenty przetlumaczone na język polski. "Nikt nie wstąpil do nieba, tylko ten, który zstąpil z nieba, Syn czlowieczy, który jest w niebie. Niektórzy zastanawiają się nad tym: Kim jest ten Syn Czlowieczy, który byl wtedy w niebie? I nie dostrzegają, że niebo jest wszędzie tam, gdzie jest Chrystus. W innych okolicznościach zastanawialiby się także, gdyby Chrystus powiedzial do nich: Królestwo niebieskie jest w was. Nie uwierzyliby również Pawlowi, gdy powiedzial Nasza zaś ojczyzna jest w niebie albo że wywyższyl nas z Chrystusem, i pospolu z nim posadzil na niebiosach. Jesteśmy w niebie, kiedy gromadzimy skarby w niebie. Podobnie, kiedy napisano, że Ten, który jest maly w królestwie niebieskim, jest większy od Jana Chrzciciela, to znaczy nie więcej niż to, że każdy z tych, którzy są pod Ewangelią, jest większy niż ten, który byl w pelni doskonaly pod względem Prawa. Dlatego my też jesteśmy najmniejsi w królestwie niebieskim. Co więcej, Chrystus powiedzial, że ten który byl niedaleko od Ewangelii, byl niedaleko od królestwa niebieskiego. Apostol powiedzial również Nie mów w swoim sercu, kto wstąpi do nieba? Bo to jest tak samo, jakbyś zapytal Kto sprowadzi Chrystusa z nieba? innymi slowy, powiedzial że: Na próżno szukasz wytlumaczenia dla siebie z tej trudności, na próżno prosisz o to, co posiadasz w swoim wnętrzu, ponieważ wszystkie te trudności zostaly przezwyciężone przez Chrystusa. Zostal on sprowadzony z wysokości i wzbudzony z powrotem z martwych, tak, że niebo jest teraz w nas. Tak więc niebo jest tutaj. Oto niebo jest tutaj. Blisko ciebie jest Slowo, w twoich ustach. A jeśli uwierzysz, że Chrystus jest Synem Bożym, wstąpileś do nieba."

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Polaco .
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews