Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Research Methods in Legal Translation and Interpreting (Law, Language and Communication) (in English)
Type
Physical Book
Publisher
Language
English
Pages
232
Format
Paperback
ISBN13
9780367730000
Edition No.
1

Research Methods in Legal Translation and Interpreting (Law, Language and Communication) (in English)

Lucja Biel (Editor), Jan Engberg (Editor), Rosario Martín Ruano (Editor), Vilelmini Sosoni (Editor) (Author) · Routledge · Paperback

Research Methods in Legal Translation and Interpreting (Law, Language and Communication) (in English) - Lucja Biel (Editor), Jan Engberg (Editor), Rosario Martín Ruano (Editor), Vilelmini Sosoni (Editor)

Physical Book

$ 52.06

$ 54.95

You save: $ 2.89

5% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Wednesday, June 05 and Thursday, June 06.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Research Methods in Legal Translation and Interpreting (Law, Language and Communication) (in English)"

The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity.Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.https: //tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9781138492103_oachapter2.pdf

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews