Libros bestsellers hasta 50% dcto  Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada the crab nebula,la nebuleuse du crabe (in English)
Type
Physical Book
Language
English
Format
Paperback
Dimensions
21.3 x 12.7 x 1.1 cm
Weight
0.21 kg.
ISBN
0803263708
ISBN13
9780803263703

the crab nebula,la nebuleuse du crabe (in English)

Eric Chevillard (Author) · Jordan Stump (Translated by) · Eleanor Hardin (Translated by) · University of Nebraska Press · Paperback

the crab nebula,la nebuleuse du crabe (in English) - Chevillard, Eric ; Hardin, Eleanor ; Stump, Jordan

New Book

$ 10.50

$ 15.00

You save: $ 4.50

30% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, May 28 and Wednesday, May 29.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "the crab nebula,la nebuleuse du crabe (in English)"

The Crab Nebula (La Nébuleuse du crabe) is comprised of fifty-two vivid chapters that provide startling insights into the existence of this nebulous man named Crab: his nightmarish-and none too solid-physique, his mysterious absence from the pages of history, his birth in prison, his never having been born at all. In his portrait of Crab, Éric Chevillard gives us a character who is genuinely strange and curiously like ourselves. A postmodernist novel par excellence, The Crab Nebula parodies literary conventions, deconstructs narrative and meaning, and brilliantly combines absurdity and hopelessness with irony and humor. What distinguishes it most of all is the startling originality of Chevillard's voice and vision. There is whimsy and despair in this novel, pathos and laughter, satire and warm affection. The Crab Nebula is the fifth novel-and the first to be translated into English-by the brilliant young French author Éric Chevillard. His sympathetic yet outrageous portrait of Crab calls to mind works by Melville, Valéry, and Kafka, while never being less than utterly unique. Jordan Stump is the translator of four novels by Marie Redonnet-Hôtel Splendid, Forever Valley, Rose Mellie Rose, and Nevermore (Nebraska 1994 and 1996). Eleanor Hardin is an artist who lives in Lincoln, Nebraska. This is their first collaborative translation.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews