Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Tolkien and Sanskrit (second, expanded edition): The Silmarillion in the Cradle of Proto-Indo-European (in English)
Type
Physical Book
Language
English
Pages
264
Format
Paperback
Dimensions
22.9 x 15.2 x 1.4 cm
Weight
0.36 kg.
ISBN13
9781540435484

Tolkien and Sanskrit (second, expanded edition): The Silmarillion in the Cradle of Proto-Indo-European (in English)

Mark T. Hooker (Author) · Createspace Independent Publishing Platform · Paperback

Tolkien and Sanskrit (second, expanded edition): The Silmarillion in the Cradle of Proto-Indo-European (in English) - Hooker, Mark T.

Physical Book

$ 11.96

$ 14.95

You save: $ 2.99

20% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Monday, June 10 and Tuesday, June 11.
You will receive it anywhere in United States between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Tolkien and Sanskrit (second, expanded edition): The Silmarillion in the Cradle of Proto-Indo-European (in English)"

This study is based on the observation that Tolkien calqued the names of the Sapta Sindhavah (Seven Rivers) from the Rig Veda as the Seven Rivers of Ossiriand. In other words, Tolkien created seven Elvish river names that mean the same thing as the river names of the Sapta Sindhavah.Much has been said of Tolkien's use of Welsh, Old English, Gothic, Icelandic, Russian, Greek, and Latin. Little, however, has been said about Tolkien's use of Sanskrit (Refined Speech), the great-great-...grandfather of all the languages above. Sanskrit was spoken in the second millennium B.C. in the valley of the River Indus, the river that put the "Indo" in the name Proto-Indo-European, a linguistic term for the *reconstructed common ancestor of the European languages.All indications to the contrary (C&G ii, 461), there is little doubt about Tolkien's knowledge of Sanskrit from the point of view of a linguist. It is de rigueur for any serious philologist interested in etymologies like Tolkien. Tolkien was on the Language side of the English School at Oxford, where he took Comparative Philology as a special subject for Honour Moderations. (G&G ii, 758)In a certain sense, Tolkien's The Silmarillion can be considered a veiled member of the genre of Raj Literature. The names of The Silmarillion say that in the same way that the names in Tolkien's poem "The Mewlips" are masks that hide the fact that it is a poem about World War I. As the present study shows, the names of The Silmarillion say that the locus of Tolkien's "Mythology for England" (C&G ii, 244-248) is the India of the British Raj.A literary analysis of Tolkien's place in Raj Literature is, however, much more speculative than the linguistic analysis that makes up the core of this study, which stands on solid philological ground. The literary analysis will, therefore, be left to another time and place.While the basis of Tolkien's calque of the names of the Seven Rivers as Ossiriand is Vedic in concept, the superstructure that Tolkien builds upon this foundation is non-Vedic. Some elements of the superstructure are more readily attributable to historical sources, like the history of the India Campaign of Alexander the Great, and the history of the British Raj in India, both of which were a part of the school curriculum when Tolkien was growing up.While the analysis of some of the words names in this study would not be believable in stand-alone articles, in the context of the coherent structure of words and names presented here, they are worthy of serious consideration.The discovery presented here has the potential to more clearly define the linguistic and philosophical cradle of Tolkien's 'Mythology for England, ' which was always The Silmarillion, and never The Lord of the Rings. It is Proto-Indo-European in the same way that the English language stems from Proto-Indo-European. That does not, however, mean that there is no gap between Proto-Indo-European language and culture, and the language and culture of The Shire.The analysis that follows is not a rehash of the discredited ideas of The Shores of Middle-earth (1981). It is instead, a completely new, linguistic approach to Tolkien's Silmarillion nomenclature.Correction: On page 156, the name of the King of Anga is given as Kama. It should read: Karna, which is the correct spelling of the name of this King, who is one of the main protagonists of the Hindu epic Mahabharata.Your attention is invited to: The Tolkienotheca (Llyfrawr, 2019), Part I of which is an "Addendum to Tolkien and Sanskrit."

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews